i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 404.1.I
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.I (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 8
28
--
nu
MUNUS
ŠU.GI
išnaš
ALAM
ḪÁ
2
ALAM
GIŠ
TÚG
waššanda
28
A
I 27
nu
MUNUS
ŠU.
[
G
]
I
i
[
š-n
]
a-
[
aš
]
⌈
ALAM
⌉
ḪÁ
2
ALAM
GIŠ
TÚG
wa-aš-ša-an-da
28
B
I 27'
nu
MUNUS
ŠU.GI
iš-na-aš
ALAM
ḪÁ
2
ALAM
GIŠ
TÚG
wa-
[
aš-ša-an-da
]
29
--
n=at=kan
SAG.DU
ḪÁ
=
ŠUNU
kariyanteš
29
A
I 28
na-at-kán
SAG.
[
DU
ḪÁ
]
-
ŠU-NU
ka-ri-ia-an-te-eš
29
B
I 28'
na-at-kán
SAG.DU
ḪÁ
-
ŠU-NU
ka-ri-ia-an-te-eš
30
--
n=uš
ANA
2
BĒL
SÍSKUR
GÌR
ḪÁ
-aš
peran
katta
dāi
30
A
I 28
nu-uš
I 29
A-NA
2
BE-EL
SÍS
[
KUR
G
]
ÌR
ḪÁ
-aš
pé-ra-an
kat-ta
da-a-i
30
B
I 28'
n
[
u-uš
]
I 29'
A-NA
2
BE-EL
SÍSKUR
GÌR
ḪÁ
-aš
pé-ra-an
kat-ta
da-a-
⌈
i
⌉
31
--
2
ŠU
ḪÁ
=ašmaš=kan
2
EME
ḪÁ
išnaš
INA
SAG.DU
=
ŠUNU
dāi
31
A
I 29
2
ŠU
[
Ḫ
]
Á
-aš-ma-aš-kán
I 30
2
EME
ḪÁ
i
[
š-na-aš
]
I-NA
SAG.DU
-
ŠU-NU
da-a-i
¬¬¬
31
B
I 29'
[
2
ŠU
ḪÁ
-aš-ma-aš-kán
]
I 30'
2
EME
ḪÁ
iš-na-aš
I-NA
SAG.DU
-
ŠU-NU
da-a-i
¬¬¬
§ 8
28
--
La Vieille Femme (prend) des figurines en pâte (et) les deux figurines en bois – elles sont habillées
29
--
et leurs têtes (sont) couvertes.
30
--
Elle les place aux pieds des deux patients.
31
--
Mais elle place les deux mains et les deux langues en pâte sur leurs têtes.
Editio ultima:
Textus
07.05.2012;
Traductionis
21.03.2012